Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What's the difference in usage between 氏名 (しめい) and 名前 (なまえ)?

I often see these two words used interchangeably, but more often than not I see 氏名 on websites. Is this a politeness difference or an actual word definition difference?

share|improve this question
up vote 18 down vote accepted

氏名 always refers to a person's full name, both family and given. It also has the connotation of "legal name."

名前 also refers to a person's full name--but it can also mean their given name, in the right context (for instance, "We gave the baby a name" or "I want you to call me by my name"). 名前 can also refer to the names of objects, while 氏名 cannot.

share|improve this answer
+1 for mentioning that Shimei can't be used with objects. – Mark Hosang Jun 7 '11 at 4:17
+1 for good answer, also if you've ever filled out a paper form in Japan, you'll find it says 氏名 – crunchyt Jun 7 '11 at 6:05

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.