Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Here is the sentence: それなのにの言い換えや別の言い方。 Taking it apart: それなのに_Conjunction + の_Particle + 言い換え_Noun + や_Particle + 別_Noun? + の_Particle + 言い方_Noun。

This construction puzzles me. What is の doing right after "Yet" conjunction? Please correct me if I made a mistake.

share|improve this question
up vote 5 down vote accepted

It is a genitive marker that is connecting two noun phrases. This is the typical, most common usage of the particle. You may interpret it as "A no B" meaning "A of B" or "A's B".

In this phrase, it is (sore nanoni) no ((iikae) ya (betu no iikata)), "a change in wording or another way of saying [the expression] 'sore nanoni'".

Note though the second -no. This is the same usage as the first, which you seem to not be having trouble with. It is poor style. The writer could have made it more clear by putting quotes such as 「」 around the sore nanoni.

share|improve this answer
thanks, thought it was something I didn't know. – minerals Sep 20 '12 at 12:30

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.