I have a sentence 来年にはテレフォニカが製品投入へ. This is translated by google: "Telefonica is to rollout next year." Where is the verb in this sentence as 製品投入 looks like "noun" + "noun"? And what is へ doing after the 投入. I know that in Chinese 投入 can be both verb and noun, but japanese dictionary says it's a noun only.
Without additional context, this sounds like a newspaper headline or something similar. In which case, the
Again, if it's a headline or something, the verb is omitted yet implied. Probably something like