Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I often see ですな used in social text posts.



A Google search for "ですな" does not show me any explanation.

Here is how I understand ですな in such context:

  • Humourously "aristocrat"-sounding.
  • Auto-derision of fake deepness.

Am I getting it right?

Why would someone use "ですな" rather than not use it?
What nuance does it give to the sentence?

share|improve this question

ですな is a version of ですね and is decidedly masculine speech for males over 40 (would go well with わし, for example, but can be used on the internet as a joke by anyone, of course).

There is also


or, even better,


which is even stronger than ですな in the sense that it would really only be used by males over 60.

The ageless equivalent is ですね in all cases.

P.S.: ~ますな has the same nuance as ~ですな, whereas plain form + な is decidedly less restrictive. 食べたいな, 面倒くさいなぁ, よく食べるな, etc. can be used by anyone, regardless of gender or age.

share|improve this answer
So my understanding was totally wrong I guess... – Nicolas Raoul Sep 14 '12 at 5:03
Well "Aristocrat-sounding" is not that far off, e.g. 最近株も下がって大変ですな ;) – Earthliŋ Sep 14 '12 at 5:05
だな, yes, but ですな? – Earthliŋ Sep 14 '12 at 6:26
@user1205935: Sorry but I assume いい天気ですの & いい天気じゃの are also speech used by men >40 but what are their "normal" equivalents? – Tim Sep 14 '12 at 8:20
@user1205935: well, if one can say だ, one can say です, no? – Axioplase Sep 18 '12 at 6:15

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.