Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

"It seems there is none" is なさそう, which escapes the usual rule for 形容詞 (イ-adjectives), which says "drop the い and add そう".

Is there a historical explanation for this exception? And does it have anything to do with なさいません?

share|improve this question
2  
Likewise よい -> よさそう. What do you mean by "how come"? That's just the way it is. –  Billy Sep 12 '12 at 2:05
4  
Well, you can answer any question with "that's just the way it is"... I am wondering if there is an explanation of why it is なさそう, rather than なそう. One possible explanation would be that ない is too short by itself and なそう sounds odd, so that さ was inserted in order to make it better sounding (just like for よさそう). Another explanation might involve the changes of the word ない and its relation with なさいません... I don't know if there exists a reasonable explanation, but that doesn't mean there is none. –  Earthliŋ Sep 12 '12 at 2:16
    
Well, regardless of whether that was historically the case, Japanese people now say なさそう rather than なそう because the former is correct and the latter isn't. Historically there's probably a good reason (maybe along the lines of: "な" and "よ" are unstressed and short so will get lost?), but you quoted a grammatical rule of current modern Japanese, so I was confused as to what your question is. In modern Japanese, that is just the way it is. –  Billy Sep 12 '12 at 2:25
1  
@Billy I have several friends in Sendai who say なそう. –  Dono Sep 12 '12 at 2:26
1  
@dono: Ha? I lived several years there and never heard it. I'll poll around! –  Axioplase Sep 12 '12 at 3:47
show 9 more comments

2 Answers 2

up vote 11 down vote accepted

Your "usual rule" is incomplete. It should be:

  1. drop -i
  2. if resulting is a single mora in length, add -sa
  3. add -sou.

Hence, nai:

  1. na
  2. na + sa
  3. na + sa + sou --> nasasou.

atui:

  1. atu
  2. (not applicable)
  3. atu + sou --> atusou.
share|improve this answer
1  
There are more. The number of combinations are few, so it should be easy to verify. Going from the top, ui (憂い) --> usasou. Check Google for usage. –  Dono Sep 12 '12 at 2:24
1  
Might be worth pointing out that this occurs for negative adjectives too, e.g. 暑くなさそう, because 暑く and なさそう are parsed separately. Also compounds: かっこ(う)よさそう. –  Billy Sep 12 '12 at 2:28
1  
@istrasci Jesse has already responded, but I would like to follow up. This is one case where knowing the historical spelling would help avoid the confusion. Historically, urei was 憂ひ (and 憂へ before that). Hence urepi > ureɸi > urewi > urei. As such, the final -i cannot be adjectival suffix -i. This is a noun. My comment was about the adjective ui. For completeness, note that the adjectival -i derives from -ki with the -k- dropping out. This -ki form is the attributive form of -si. –  Dono Sep 12 '12 at 6:55
9  
So do you say 濃さそう or 濃そう? I believe the last form is the more common, contradicting your rule. –  dainichi Sep 12 '12 at 23:11
1  
@dainichi: Thanks for finding another example. I'm also in favour of 濃そう. –  Earthliŋ Sep 13 '12 at 1:55
show 2 more comments

Well, in first place there are possible confusions depending you are refering to ない as a [助動詞]{じょどうし} or 無い as a [形容詞]{けいようし}.

In the case of "It seems there is none", なさそう will be 無い adjective [連用形]{れんようけい} + そうだ [助動詞]{じょどうし}。

It seems that when そうだ was first introduced at Muromachi period, なそう was used but as な is only one syllable, さ was added through time.

It has nothing to do with なさいません which is the negative form of [為]{な}さる verb.

For information, in the case of ない as a [助動詞]{じょどうし}, なそうだ is used:

彼はお酒を飲みなそうだ。

But recently, さ is sometimes added:

彼は来な(さ)そうだ。

share|improve this answer
    
Thanks, I like the idea of thinking of ない as auxiliary rather than 形容詞, but I don't really like calling it a 助動詞. Do you have any reference for ない being called a 助動詞? –  Earthliŋ Nov 23 '12 at 12:24
    
Reference 未然形 - 打消. 無い as a 形容詞 and ない as 助動詞 are just homonyms (and have a close meaning to confuse the things even more). –  Eric Nov 23 '12 at 12:34
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.