In my JLPT workbook, I have the sentence:
就職活動で携帯電話を重用する学生が増えている。OB, OG訪問で約束を取り付けたり、採用担当者から面接日の連絡を受けたりするのも、常に持ち歩いている携帯の方が確実とみられているからだ。
I'm not sure what OB, OG訪問 means.
|
In my JLPT workbook, I have the sentence:
I'm not sure what OB, OG訪問 means. |
|||
|
|
|
"OB" and "OG" mean "Old boy" and "Old girl" respectively. "Old boy/girl" means an alumnus of something, or a previous member -- usually in reference to a school or club. So for this example, it says "By meeting with an OB/OG, they arrange an appointment...". Although I'm not sure if the OB/OG here is one from their school (who has already gone through 就職活動 themselves) or of the company they are applying to, though the former seems to make more sense. |
|||
|
|
|
OB (オービー): "old boy", a male graduate of a school, alumnus, alumni OG (オージー): "old girl", a female graduate of a school, alumnus, alumni |
|||
|
|