In the Kanzen Master N2 listening textbook, there's the following sentence:
女: 昨日、はっといたんだけど。
Of which in the answers the correct reply was specified as:
男: その壁に?
Man: On that wall? (?)
But I'm not sure what the first sentence means or how to break it up, let alone why that's the answer.
What exactly does the first sentence mean? Is it はっと + いた to mean "I was taken aback"? If so, why would it be done on a wall or is that some kind of an expression, e.g. "Because of that obstacle/barrier"?
