Is the って in the following sentence equivalent to 「と」 as in AはBと変わる／違う?
My favourite songs have not changed for many years.
Does this mean it is equivalent to the と used for quotations.
I think it can be replaced with
According to the
When used after nouns and adjectives to state meanings/definitions, this
Edit: Tried to update with more information.
I believe this って is the casual variant of と.
That said, って doesn't have to be bound to an explicit predicate.
It's quite the equivalent of "you know" in colloquial English.
As such, it's quite a theme particle, as @cypher mentioned.