Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I am trying to understand the title of a tale.

  • しろ 'white'
  • ゆき 'snow'
  • ひめ 'princess'
  • しらゆきひめ 'Snow White'

If white is しろ, why is 'Snow White' not しろゆきひめ?

share|improve this question
possible duplicate of Exceptional compounding forms – user458 Jul 20 '12 at 22:39
up vote 13 down vote accepted

As @sawa posted with the link in the comment, sometimes words have exceptional readings when in compound form. 白(しろ) is the colour white, but in certain compound words it has the reading しら.


しらゆき → pure white snow
しらさぎ → white heron
しらが → white (grey) hair

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.