Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sometimes it is the case that fake or example names will be used in place of actual names for purposes of explaining something.

For example:

田中さんの主張には、その点において疑問があります。

I have a question about one of Mr. Tanaka's points.

As a name, "Tanaka" is not so important, it is just a filler in this case.

I noticed that sometimes instead of a name, letters can be used like A, B, C..

Aさんの主張には、その点において疑問があります。

I have a question about one of Mr. A's points.

However, is it appropriate in Japanese to use "Aさん" here especially if "Bさん" doesn't exist? When is it appropriate to use an actual name like "田中さん" or a letter "Aさん"? Or is there not any distinction made in Japanese?

EDIT: What context best suits these naming conventions? Can "A,B,C" be used in the context of literature or is it only limited to Mathematics? In the example above why might "Tanaka" be a better fit compared to "A,B,C"?

share|improve this question
    
Is this in the context of explaining the Japanese language, or explaining something else? –  Andrew Grimm Jul 19 '12 at 2:12
    
I think you need to clarify the context. Particularly, what is the purpose of hiding the name? In what context is it used? –  sawa Jul 19 '12 at 2:48
    
@Andrew Grimm: I intend it to be in the context of the Japanese language. I'm looking for answers such as Sawa's below. Please let me know how I can improve the question. –  Chris Harris Jul 19 '12 at 3:24
    
Can "A,B,C" be used in the context of literature >>> Reminded me of Soseki Natsume's こころ, where 先生's friend is referred to as "K". –  Chocolate Jul 20 '12 at 0:07
add comment

2 Answers

up vote 3 down vote accepted

There are different methods to use in different contexts. For form samples, they tend to use the institution name in place of a family name and stereotypical names such as 太郎, 花子 for the given name.

三井 太郎
河合 花子
○○大 太郎

In real estate contractions, traditional variable names are used. Cf.

甲は乙に対して、...

In mathematical contexts, it is natural to use roman alphabets.

A は B が出発した10分後に出発した。

In mass media, to make the person annonymous, an initial may be used. Cf.

Aさん(27)の絞殺死体が発見された。

share|improve this answer
add comment

In most sentences, A,B,C... would work well. It's okay to use in casual essays / blog/news articles too. Use 甲乙丙丁 only for contracts and laws.

In case you want to specify sex, use some suffixes such like A子 for female, B男 for male.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.