In the textbook Japanese for Busy People I, the order of the elements in a sentence is always the same (subject - when - with whom - by what means - to where - verb) at least as far as I have made it. Like so:
スミスさんは あした かいしゃの ひとと おおさかししゃに いきます。
スミスさんは きのう ひとりで おおさかししゃに いきました。
スミスさんは きんようびに チャンさんと しんかんせんで おおさかに いきました。
Is this order always the same in the Japanese language or is it is a specificity of my textbook in order to better synthesize each element that composes the sentence?
From what I understand, the first sentence could be translated into English with variations in the order of the elements:
Mr. Smith is going to the Osaka branch office with a colleague tomorrow.
Tomorrow, Mr. Smith is going to the Osaka branch office with a colleague.
Mr. Smith is going with a colleague to the Osaka branch office tomorrow.
Can these variations occur in Japanese as well? Or does the sentence have to have the order displayed above?
Please reply in kana, as I do not know any kanji.