I've come across this sentence:
主人が帰ってくる までに 晩御飯の買い物と支度をしなければいけません.
a) I would have used まえに instead of までに. Is it correct? How does the meaning change?
b) Furthermore, is it correct to say : "主人が帰ってこないうちに晩御飯の買い物と支度をしなければいけません" ?
c) Can you say "買い物を支度しなければいけません" and "買い物の支度をしなければいけません"?