I have no clue as to what kind of answer to your question is possible, and usually, this kind of question is closed, but for the particular lyrics, here is my translation (the romaji transcription has a few mistakes, so it is partly based on my guess):
I like you, but I cannot like the girl that you like. I cannot. Rather, I hate her.
I peeked to see you while being careful that no one notices and while encouraging myself. What I saw was you gazing at her while being careful that no one notices. I hate it. I could tell your voice from a distant place, but what I heard was her name sung by your lips.
Why is it her? Why is it not me? My God, why did you not let me come to know him earlier?
I like you, but I cannot like the girl that you like. I cannot. Rather, I hate her.
If I were to know your body, my heart would beat stronger and get warmer. But what can ring your mind is the breath spilled out from her.
Why is it her? I am better. My God, please let him awake from his dream as soon as possible.
I would like to love whatever you love, but regarding her, it is just impossible. I cannot like her. Because ...
I do not like it that your retina, your hollow voice, your large hands, and your warm back, all belong to her. I cannot tolerate it by now. I have been watching all but you.
I like you, but (I cannot like her. I cannot like her.) I would like to behave, but ... (what I do not like is what do not like) I cannot.
I like you, but I cannot like the girl that you like. I cannot. Rather, I hate her.