I've just come across "〜していたりして" at the end of a sentence in a post on Facebook, so it's probably very casual. Does anyone know the correct meaning and typical usage?
たりして is used to posit some event as a possibility but something you are not sure about. For example, about the future:
From the nature of this expression meaning "not being sure", it is also used as a hedge when you want to be modest and a bit comical:
I'm not sure what part you're stuck on, and we can give more relevant answers most of the time if we know the context, but here we go:
So the best translation I can give without the context here is:
As for why the final