Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

3人いるだと!?

Can you say 3人いるだ as a statement? If だと is simply だ + と, I would expect 3人いるんだと. Is だと considered a particle in its own right, with different rules than だ?

dato

Transcription of the contents of the picture:

A: [何]{なに}がどうなってる!!
    17[区]{く}にも[傷の男]{スカー}!?
     じゃあ 3区のはなんだ!?
B: ダグラス大佐!
     8区にも出ました!
C: ……3人いるだと!?

share|improve this question
    
Hmm~ this manga looks so おもしろそう...!! (I also see other people in this page saying '聞いてないだと!?' 'そんな奴は知らん!外回り組は!?' '市民から通報あり'. So... here's one more example of "~~だと".) –  Chocolate May 31 '12 at 6:57
1  
@Chocolate: It's from 鋼の錬金術師, I recommend it. –  Jesse Good Jun 1 '12 at 21:26
    
@JesseGood, Ah! I've heard that title many times! Many of my friends were talking about it... 'Fullmetal Alchemist'? I heard it became an anime too. Thank you~~^^* –  Chocolate Jun 2 '12 at 5:15
add comment

1 Answer

up vote 4 down vote accepted

だと!? at the end of a sentence, e.g. 何だと!? "say what!?" can indicate shock or disbelief, e.g. "you say there are three people there!?"

Edit: The だと seems to have come from だって. According to Daijisen's last definition:

[終助]《係助詞「だって」の文末用法から》引用句に付く。相手の言葉に対して、非難・驚きの気持ちを込めて強調する意を表す。

[final auxiliary] 《from the binding particle だって's end-of-sentence rules of use》 Attaches to a quotation. Indicates additional emphasis of criticism or surprise in regards to the other person's speech/words.

share|improve this answer
1  
You might want to also answer the original question of whether or not it's grammatical or at least frequently used. :) –  atlantiza May 30 '12 at 22:07
3  
Hmm 3人いるだと言いました?/3人いるだといった?are not grammatical... maybe you've heard the phrase '~~だって?'/'~~ですって?', so I think the sentence here can be rephrased as 「『3人いる』だって?」/「『3人いる』ですって?」-- The difference is that「『3人いる』だと?」sounds masculine. (Can this be any help?) –  Chocolate May 30 '12 at 22:45
1  
@Chocolate, is it grammatical if the 3人いるだ is treated as a quote? = "3人いるだ"と言いましたの?=Did you say it was three people? –  yadokari May 30 '12 at 23:42
1  
@cypher-san, Yes, I think "~~だと?" sounds quite masculine... I wouldn't use that form in daily conversation, nor would any of my female friends do. (Maybe we would use it when we quarrel with our family or very close friends and get veery angry.)(Ah and we'd use it jokingly too.) 何ですって?sounds feminine and polite, so I think we (females) would use 何て?/3人いるって?instead in normal conversation. –  Chocolate May 31 '12 at 7:11
1  
@yadokari-san, No, the quote would be "3人いる". I'd say 「"3人いる"と言いましたか?」/「"3人いる"って言いましたか?」「"3人いる"と(orって)言ったの(orん)ですか?」. (3人いるだと言いましたか/3人いるだって言いましたか sound awkward.) ---By the way, we say 「3人いるって言ったの?」 but not 「3人いるって言いましたの?」. Curious, we can say 言ったの, but we don't use the "の" with ました(the polite form) here, おっしゃいましたの? sounds fine though... –  Chocolate May 31 '12 at 7:35
show 11 more comments

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.