I assume this is some sort of idiom or verbal tic, but i'm not 100% sure. Anybody care to help me out?
If you need context, this is the phrase: まだピチピチなんだからかんばらなきや
|
I assume this is some sort of idiom or verbal tic, but i'm not 100% sure. Anybody care to help me out? If you need context, this is the phrase: まだピチピチなんだからかんばらなきや |
||||
|
|
|
~なきゃ is a contraction of ~なければ. なきや could be a typo or unusual spelling of this. ~なければならない makes a verb imperative, for example
The ならない is often informally omitted. In the case of your example sentence the verb is [頑張]{がんば}る, becoming 頑張らなきゃ to give the meaning "I must do my best" |
|||||||||||
|