Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I usually see the word 連載 pertaining to articles or books in a series. However, when I read 順次 I was confused (I saw this is a technical article). They seem to both hold the meaning "serial" or "consecutive" or "in series". Is 連載 exclusively used when referring to books, articles, novels, etc.?

share|improve this question
up vote 2 down vote accepted

Yes, and 連載 is an action noun or a する verb, while 順次 basically works as an adverb.

share|improve this answer
Okay, I think that answers my question! – Chris Harris May 13 '12 at 6:19
You can say, 連ドラ (serial drama), 連投 (pitching in consecutive games), 連休 (consecutive holidays), 連峰 (mountain range), 連だこ (kite train), and so on. – Gradius May 13 '12 at 6:35
I was told that 連 holds the meaning of 乗る. So when referring to a series that depend on the previous instance, 連 should be used. Does this seem valid? – Chris Harris May 13 '12 at 20:41
The 連 means series, continuity, link, connection, and so on. The 載 holds the meaning of 乗せる or to load. – Gradius Jun 1 '12 at 18:45

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.