Some languages, but not English, have regulators such as the Académie française (French Academy). Amongst other things, it decides whether or not English words such as email, software and ウォークマン ought to be in the French language, or should be replaced with French-derived terms like courriel, logiciel and baladeur.
Wikipedia says the Agency for Cultural Affairs (文化庁) at the Ministry of Education of Japan (文部科学省) plays a role in language regulation. Previous questions have mentioned that the government has deprecated hentaigana and certain kanji. Does any other form of language regulation occur, either by the Japanese government, or organizations theoretically independent of it?