Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Possible Duplicate:
Why “dame” is written as katakana (ダメ) in manga?

The question title kinda says it all! This confuses me, as I thought katakana was used exclusively for loan words. For example,

ホウキ雲 (the name of a J-Pop song)

Isn't ほうき a native word already?

share|improve this question

marked as duplicate by istrasci, Troyen, rintaun, cypher, jkerian Aug 22 '12 at 7:14

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

Well, one reason I know this happens is to emphasize the word you are reading. There will be cases, in some manga, where you will see — for example: まじで!(really, seriously) as マジで!

The example above creates an emphasis, it's like reading something in caps.

As shown in the pic.

Bonus: The small っ at the end of the expression is also a sort of emphasis, but in this case, it's as if you were emphasizing last sound as a hard-stop. Say the word, out loud & calmly, "stop." Now say it with a little anger and a hard-stop at the letter "p," "stop!"

Make sense? 頑張ってっ!

share|improve this answer
Oooh, I see. Thanks for the bonus. I was going to ask about っ used like that, actually. :) Do you think that katakana can also be used in place of hiragana to "sound cool?" – LucasTizma Apr 26 '12 at 21:26
ウソ!ほんとう? Man, this really got me once I started reading manga. I couldn't find anything on Google on the actual Katakana (ウソ) but then I actually googled for the question and thank goodness for your amazing response. This made me wonder for days! – Tek Jun 20 '14 at 21:55

Katakana is thought of by Japanese people as conveying the sound of something. When you see a word not normally written in katakana in katakana it is because they are trying to convey it as more of a sound effect. This most often to display loudness or roughness/toughness in the speakers voice.

On a similar note, when the choice is hiragana or kanji, the kanji is normally seen to convey an educated or upper class tone, while the hiragana is your standard voice.

share|improve this answer

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.