I keep seeing examples of words where 物 is tacked on the end to mean "things." 食べ物, 飲み物, つまらない物, etc. Are there any restrictions as to what can precede 物? Can I, for example, say something like 青い物, 幸せ物, or even 死に物?
I guess 食べ物 is often translated into English as the noun "food", not "edible things." Is this merely a more natural translation or does 食べ物 literally imply "anything that can be eaten" (as opposed to "things that should be/are typically eaten")?
In French, there are seemingly highly-specific verbs like jaunir (to turn yellow) and bleuir (to turn blue). They act like they follow a similar pattern whereby any color can be transformed into a verb of this sort. (My French is very rusty, so please excuse me if this is an inaccurate assumption.) Does 物 perhaps have a similar flexibility whereby 「Ｘ物」 can always mean something like "things to Ｘ?"