Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

On occasion, I will hear ま being used in a way that seems to suggest the speaker is responding to something indignantly. Something like, "Well! If that's how you're going to act..." Are there any good examples of how intonation can change the perceived meaning of ま (when used in isolation)?

share|improve this question
    
Unless you have some example sentences, I think this question cannot be answered (voting to close as "not a real question" because its too ambiguous). –  Jesse Good May 1 '12 at 2:32
    
I actually have an example. I'm trying to extract the audio clip and post it here. –  LucasTizma May 1 '12 at 5:15
    
On second thought, this question is probably not the best. I can't think of or find any examples that would change the basic meaning of ま, except as it would be altered by intonation. However, this pretty much applies to any word or phrase, so it should be closed. Sorry! –  LucasTizma May 1 '12 at 9:24

1 Answer 1

up vote 2 down vote accepted

There is no word ま that matches your description. The interjection you hear is probably まあ or まっ. It expresses a surprise rather than indignant tone.

まあ/まっ、何ということでしょう。古びた馬小屋が、匠の手で見事なうさぎ小屋に生まれ変わりました。

There is also まあ/まっ which is a filler (and sometimes compensates a potentially bad situation), something like the English "well".

まあ/まっ、そういうわけですから、気になさらないで下さい。

share|improve this answer
1  
I think the situation I was thinking of actually called for "well" as a translation, only the speaker happened to have an indignant tone. Thanks! –  LucasTizma Jun 14 '12 at 0:27

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.