A certain character in an anime series I watch would literally end each sentence with なのね. What does this imply? He was a pretty flamboyant character who was supposed to be Italian, if that offers any additional insight.
なのね lends the same emphasis to a sentence as なんですね. However, なのね is more conversational, informal and can come across as feminine.
According to my teacher, people who end all their sentences with this kind of emphasis in real life can come across as self-important, presumably because it sounds like they're attaching added importance to everything they say.
That may be a factor here, and it certainly matches with the flamboyance of the character.
I have my own hypothesis about this な and it is that it is basically a mandatory rewrite of the coupla だ which occurs in certain situations:
So with the above patterns, it is very easy to see how the な in なの comes about: it is だ changing to な in the presence of の. Like in the previous patterns, other verbs don't change; they just combine with の: 食べるの？ (Will you eat?) But だ changes: 嫌いだ → 嫌いなの？
The sentence final particle の attached to verbs is used for asking informal questions (「そうなの？」) and making authoritative statements. The exact meaning is elusive, but it has been hypothesized in a 1987 paper by one Hiroko Minegishi Cook that this の expresses group authority as opposed to individual authority: it is the speaker's belief that the idea being stated is does not originate with him or her alone, but is backed up somehow by the group that he or she identifies with in that moment: something as narrow as family or as broad as society.
That is just he familiar ending which seeks agreement: "isn't it?", "don't you agree?", "hmm?"
So those would be the three pieces of なのね.
X-なのね:"It is the case that X, I tell you (with the authority of my group), don't you think so?"
A character who ends most sentences this way would be annoying because doing so means:
|show 2 more comments|