I have two questions:
- What's the meaning of a phrase: 御用の向きとは? Is it a set expression? I found a few examples where it was ended with a question mark, in some cases preceded by addressing an interlocutor by his/her name. Is it always used that way?
Originally I found the phrase in a manga, it's said at the beginning of a new scene, so it's hard to provide the exact context. The situation looks like an audience, the speaker is saying the words to his host (and probably superior):
After which the host speaks, offering him some wine.
2.What's the usage of うぬ in the meaning of "you"? Is it an obsolete form? Does it imply some difference of status between interlocutors?