Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

I know that there is no "The" particle in Japanese. But I am curious if there is a proper way to emphasize a topic the same way you do with "The" in English.

For example:

He's "the man".

So you meet the "president"!?!

"The 2011" world champion?

Would translate to "だ!" as in "です"? How do you emphasize it in Japanese?

On the other hand how about translating book titles with "The" would be a different question too.

share|improve this question
2  
The is not a particle. It is a definite article. I don't get what you mean by "emphasize a topic the same way you do with 'The' in English". Probably you mean "mark the definiteness", or "mark the focus" with the? –  sawa Mar 13 '12 at 5:50
    
@sawa thanks for the correction –  Nap Mar 13 '12 at 5:51
1  
Nap, what you mean is a bit unclear to me too. The first thing that occurred to me is this sort of usage: "Is he an authority on John Lennon?" "He's THE authority on John Lennon!" Maybe you could provide "non-emphasized" versions of your sample sentences, to show by contrast what you mean. –  Matt Mar 13 '12 at 6:23
    
@Matt the example that you state was the usage that I was looking for. –  Nap Mar 13 '12 at 7:22
    
@sawa: English articles are particles. –  Mechanical snail Aug 24 '12 at 9:41

4 Answers 4

up vote 9 down vote accepted

Maybe 本物{ほんもの}の~ "the real deal..."?

  • かれは本物の男だ。
    He's a fair dinkum man.
    (might even be able to use 漢{おとこ} in place of .)

  • 本物の首相に会いたいの?
    You want to meet with the actual president?

  • 本物の2011年チャンピオンなのか?
    The real deal 2011 champion?

share|improve this answer
    
For those just as confused as I was as to what a "dinkum" is, apparently it's Australian English: worldwidewords.org/qa/qa-fai3.htm –  Dave M G Mar 16 '12 at 4:18

You could always try using endings like this:

〜じゃん (ex: イケメンじゃん!)
〜ぞ (ex: イケメンだぞ!)
〜だ (ex: イケメンだ!)

They provide at least some emphasis... though, it's not quite the same as in English. Using だ just by itself can even work... as long as the vocal emphasis is placed somewhere near だ.

share|improve this answer

There is no syntactic counterpart to the in Japanese. Among world's languages, there are languages that do have articles and languages that do not. English and Japanese belong to the former and the latter respectively. This is a fundamental difference, and you just cannot map an article from one language to another language that does not have it.

Since this website is biased towards programmers, to give a close counterpart to the two types of natural languages in programming languages, natural languages with articles like English correspond to class-based object oriented programming languages like C++, Java, Ruby. Natural languages without articles like Japanese correspond to prototype-based object oriented programming languages like Javascript. And as you may be able to guess, articles in natural languages correspond to constructors in programming languages.

But it you want to express a similar nuance using different syntactic components, then you can use expressions like その, 唯一の, 先ほどの, 例の, 問題の,問題になっている, 話題になっている depending on the context.

share|improve this answer
6  
"and as you may be able to guess" - most definitely not as I am now lol. –  Flaw Mar 13 '12 at 11:09

本物may be a little informal. そのものwould be a more formal emphasis word:

  • そしてその勢いで1912年には民主党推薦の大統領に、続いて1913年の3月に大統領そのものにも就任していた
share|improve this answer
    
Of course, there is always ザ (katakana form of 'The') かれはザ・男だ。 かれはザ・オトコだ。 かれはザ・マンだ。 –  Tomei Ningen Mar 15 '12 at 20:46

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.