Is there a general meaning for
切る on the end of verbs?
I think it might have to do with "completely doing" something. If that's the case, how does
～切る on the end of verbs differ from
～てしまう, for example how do
なってしまった "turned completely into" differ in meaning?
How does the meaning of
支えられなくなる"become unable to support"? Can
支え切れなくなるmean "will go past the point of being able to support"?
完全に疲れた"completely exhausted" have a similar meaning to
What is the relationship between