Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

I was trying to think of a way to say "I'm trying hard to read a news article every day" (in the sense that I'm trying to find the time to sit down and pay attention long enough to read, not necessarily that the material is very difficult).

What I came up with off the top of my head was an awkward-sounding construction of 毎日、ニュース記事ひとつを読んで頑張っている, but that sounds both a little strange to me, and also like it's difficult for me to read the material. (Of course, I'm not a native speaker so I can't say 100%...maybe it just sounds wrong, full stop.) I'm not proficient at reasoning out how grammar works (or should work) in my head, but as far as I can tell, in the phrase 勉強頑張る 「勉強」 is a noun, so I was wondering if it wasn't something like 読むの頑張る, but that sounds odd and received no Google hits.

I feel like 頑張る should be used, because it's such a great word, but I could be wrong.

My searches have turned up vague results and cultural essays.

Please note! I am much less interested in translating the phrase I mentioned above and much more interested in learning how to say things like:

"I'm working hard at doing X every day."

or

"I'm really trying to do X regularly."

share|improve this question
1  
As an alternative, you may want to consider using something like 一所懸命に{いっしょけんめい}. (For example: 一所懸命に勉強〜) Although 頑張る should be fine in this case. Also, there's 熱心に{ねっしんに} if that helps. –  summea Mar 7 '12 at 5:23
    
Hmm, not sure about this but maybe you could add another 毎日 in front of the sentence to emphasize the "毎日"? –  Pacerier Mar 23 '12 at 4:47
add comment

4 Answers

up vote 10 down vote accepted

心掛ける is a good one to learn.

毎日Xをするように心掛けている。
I'm working hard at doing X everyday.

Also, 努める or 努力する

毎日Xをするように努める(努力する)

If you overly use 頑張る, it sounds strange, especially when you use it for things like "reading a newspaper". You should use it for something more "important" like studying for a test or trying to get a job or something.

share|improve this answer
add comment

~ようにしている might fit the bill. For instance,

肉を食べないようにしている。

I'm trying not to eat any meat.

share|improve this answer
add comment

毎日、ニュース記事をひとつ読んで頑張っている I'm making an effort to [read a news article every day]

sounds fine to me, as long as you move the を to after 記事 (ひとつ should be used adverbially).

To me, this formulation doesn't sound like the material is difficult to you. More like keeping up the habit is difficult.

If, on the other hand, you say

毎日、ニュース記事をひとつ頑張って読んでいる I'm [making an effort to read a news article] every day

it's more likely to sound like the material is difficult to you.

share|improve this answer
    
+1 Your answer was awesome and helpful, thanks a million :) –  silvermaple Mar 7 '12 at 22:17
add comment

I would use なるべく.

毎日なるべく一つの記事を読むようにしている。

I'm trying to eat lots of vegetables.

(なるべく)野菜をたくさん食べるようにしている。

Also 'I'm making it a rule to...'

毎日一つの記事を読むことにしている。

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.