I am studying some nōgaku. In particular, the play 卒都婆小町, which I find has some interesting, beautiful lines.
At the start of the play, a priest says:
これは[高野山]{こうやさん}より[出]{い}でたる[僧]{そう}にて[候]{そうろう}。[我]{われ}このたび都にのぼらばやと思ひ[候]{そうろう}。
which Waley translates as:
I am a priest of the Koyasan. I am minded to go up to the Capital to visit the shrines and sanctuaries there.
But what is [候]{そうろう} doing? Its meaning does not seem clear at all.