Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I would like to hope that someone's small business is going well.

I know if someone's business is going well they can say:


but, how can I say "I hope your store is prosperous/I hope business is going well"

share|improve this question
up vote 4 down vote accepted

Maybe, just add 願う 'hope' or 祈る 'pray'.


share|improve this answer
Can 繁盛でありますように be used? – Flaw Feb 12 '12 at 6:09
@Flaw That is ungrammatical. You can say 繁盛しますように. – user458 Feb 12 '12 at 9:02
The ungrammaticality is also reflected in English as using でありますように would mean "to be prosperity(noun)" as opposed to "to prosper(verb)". Is this a correct analysis? (I'm trying to understand why it's not grammatical) – Flaw Feb 12 '12 at 11:53
@Flaw It is close to that, but parallel with English is not always reliable. Often, corresponding concepts belong to different categories (e.g., 好き: na-adjective vs. like: verb). 繁盛 is not a na-adjective, and is a suru-noun. – user458 Feb 12 '12 at 13:54

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.