I was a little confused after reading this on Wikipedia article for 宇部港, a harbor in Ube, Yamaguchi:
I'm really not used to reading very technical writing, so there is a (pretty good) chance that I'm way off the mark, but I figured it means something like:
"It is designated as an Important Port under the Harbor Act" (or however the legalese works out).
What got me stuck was the use of the kanji
上 (which I, for lack of a clear reference, am reading as
じょう). Is it saying that the
港湾法 is above the Ube Harbor, or vice-versa? It may be how English has wired my brain, but I think of things "under a law"? Is this simply the way it's said in Japanese? Does it have another meaning?