Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

I can't find コシなし defined in any dictionary. It looks like it might have something to do with udon noodles.

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 6 down vote accepted

From goo dictionary:

腰がある

餅・うどん・そばなどの歯ざわりがしっかりしている。

English example:

この餅は腰がある This rice cake is chewy.

For noodles, 'chewy' is probably not the best choice. I've seen it equated to al dente in English and that is probably a better translation.

コシなし would be the opposite, what we might call soggy noodles in English.

share|improve this answer
1  
+1 for something so specific (and spot-on) as "al dente" –  Flaw Jan 10 '12 at 10:49

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.