I'm trying to get clarification on how to use these three pieces of grammar and whether or not they all hold some kind of "Because" meaning.
|
They can be used to express the entailment Conjunctions
Adverbials
I feel that there is a subtle difference in meaning. The following may not be strictly followed, but is a tendency that I think holds.
|
|||||||||||||
|
|
なぜなら(ば) is used in formal written Japanese. It brings strong focus on the reason.
It can be paraphrased using から or ので (can be used in both spoken and written Japanese):
The difference between The だ in だから: It's used when it is in sentence-initial position. Or when a noun precedes から and is expressed as a cause rather than a place of origin. The な in なので: It's the attributive form that allows nouns to be connected.
|
||||
|
|