Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

From what I learned,

もらえる = もらうことが出来る
'can be got'

見える = 見ることが出来る
'can be seen'

This looks like there is some kind of a more general rule for this transformation.

  1. If there is a pair of such verbs, is the one with ~え~ always meaning ~ことが出来る?
  2. Is there any rule when can I create a ~え~ verb this way?
share|improve this question
1  
見える does not exactly mean 見ることが 出来る. There is a difference between 見える and 見られる. –  istrasci Dec 8 '11 at 21:10

2 Answers 2

up vote 1 down vote accepted

They are some ways to get verbs end with える:

  1. 五段動詞 can change the last kana to え段 and add る to form a kind of 可能動詞, like:

    もらう → もらえる
    書く → 書ける
    飛ぶ → 飛べる

    They have a similar meaning of the "れる" form : もらわれる 書かれる 飛ばれる. In modern Japanese, the れる form is not so popular as the form of "可能動詞".

  2. える is a verb that can be used after the 連用形 of other verbs to show ability or possibility:

    ある → ありえる
    起こる → 起こりえる

みえる and 聞こえる (I don't know if there are more) are another story, they are from みゆ and きこゆ in classic Japanese.

share|improve this answer

No to both of your questions. You are mixing up different things.

  • もらえる is the potential form of the verb もらう, and it means the same thing as もらうことができる.

  • 見える 'can be seen, is observable' is related to the verb 見る 'see', but means a different thing. The construction is different from 見ることができる.

share|improve this answer
    
My teacher introduced もらえる as a simple verb, then I found 見える in a dictionary--so I thought these might be related. Thank you for explaining this. –  liori Dec 9 '11 at 0:01

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.