Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Some examples of what I'm trying to convey:

  • I have never heard that song before.

  • I have never heard of Miyazawa Kenji

  • I have never heard of that before?

  • I've never heard of that store?

What verb should be used? Is there a common form I can adopt? Is there an equivalent phrase in Japanese?

share|improve this question
    
Watching anime makes you familiar with lots of forms. You probably know Japanese better than me, but as an otaku, I know more Japanese sentence forms than you do :) –  hkBattousai Dec 13 '11 at 19:18

2 Answers 2

up vote 9 down vote accepted

It can be translated as 聞いたことがない

聞いたことのない歌です。
宮崎賢治のことを聞いたことがありません。

share|improve this answer
    
Is this grammatical? 宮崎賢治は聞いたことがありません。 –  Stuart Woodward Dec 17 '11 at 12:59
    
@StuartWoodward It may be grammatical, but sounds weird to me. It should mean "Miyasaki Keijin has not heard of (something)", but not "(I) haven't heard of Miyasaki Kenji.". –  fefe Dec 18 '11 at 12:28

For "I have never___" you take the verb, put it in the past tense, then add ことがない or ことがありません.

The direct translation is something like "I don't have X experience" or "I've never done X thing"

So, for 聞く, we go:

聞く --> 聞いた --> 聞いたこと --> 聞いたことがありません

or to answer your initial question:

その歌{うた}を聞いたことがありません。

For "I've never heard of that store" you can't really use this expression, you'd have to say something more like:

その店ぜんぜん知らない。

"I don't know anything about that store"

share|improve this answer
1  
I think it would be acceptable to say you'd never heard about that store before: あの店のことを聞いたことがない。 There's two こと in there, but they're performing different jobs. –  Dave M G Dec 8 '11 at 5:35
    
@Dave Yeah that works too. I don't think it sounds repetitive, the usages are so different. –  silvermaple Dec 8 '11 at 17:12
    
Thank you! Stack Exchange is such a powerful tool! –  Myeong Dec 17 '11 at 3:50
    
What about yet? How would you say yet. As in i haven't heard the professors lecture yet? –  Myeong Dec 18 '11 at 1:25
    
@Myeong You would add まだ before the verb; there may be other ways, but that's the easiest :) –  silvermaple Dec 18 '11 at 2:15

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.