Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What are the differences between 技術 and 技能?

share|improve this question
技能 means skill and 技術 means technology. – Rudy the Reindeer Nov 27 '11 at 21:14
@Matt: It is more subtle than that. For example, 運転技術 means “driving skills.” – Tsuyoshi Ito Nov 27 '11 at 21:23
So what is the correct answer to this question? :) – Herr Nov 27 '11 at 21:32
@TsuyoshiIto: Nice, I didn't know that. That's why I only posted a comment. But I think it's fair to say that what I wrote above is roughly what it means. どう思いますか? – Rudy the Reindeer Nov 27 '11 at 21:33
Thank you but I want to mean something like this: “京都以外の出身者の若い女性たちが、その芸術、芸能を伝承し、” or like this: “現在日本では、技術 技能の断絶への懸念が高まっている。” – Ela Oktay Nov 27 '11 at 21:42
up vote 3 down vote accepted

There are several diffrences, and I am not sure if I can list them all. The following is what I feel.

  • 技能 is for established techonology/skill (typically traditional ones), whereas 技術 is any kind of techonology (typically modern ones).

  • 技能 is attached to a human, whereas 技術 can be done by using machinery, human skills, improved planning of process, or combination of these.

  • 技能 is inherited from a master to a younger generation, and has the implication that, once acheived, it stays permanently for the person. 技術 does not have that implication.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.