I have always known that for a verb that ends with a く, the past/perfective form ends with いた and the conjugative form ends with いて.
But today I found in Wiktionary that there are alternative perfective forms 抱った/抱って for 抱く and 書った/書って for 書く.
Are those simply typo/mistake in Wiktionary or could there be some truths in them?
Screenshot:
