Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top


"Is learning languages becoming a part of my new daily routine?"

なりつつある here seems similar to なっている... are they often interchangeable? Would I be able to change them back and forth without changing the meaning of this sentence much? This is my first contact with this suffix so if anyone has warnings about its usages or beginner's mistakes, please feel free to espouse.

wwwjdic defines つつある as :to be doing; to be in the process of doing


share|improve this question
up vote 9 down vote accepted

They are not interchangable.

  • なりつつある: in the process of becoming
  • なっている: have (already) become
share|improve this answer
I know this is explored to an extent on the other posts but i can't resist: if なっている is: have (already) become then what is なっていた? – yadokari Nov 21 '11 at 6:44

Usually, (ます形)つつある and ~ている are interchangeable. However, when it comes to 瞬間動詞 such as 死ぬ, なる (both are 瞬間動詞の接近型), they are not.

As なる has been well explained, let me use 死ぬ as an example.

  • 死につつある:in the process of being dead; dying
  • 死んでいる:is dead
share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.