Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Is this the correct way to ask which of two options is true?

あの CD は トルコご の ですか えいご の ですか?

("Is that CD in Turkish or English?")

share|improve this question
    
Should questions ask why they suspect what they have said is incorrect? –  Andrew Grimm Sep 28 '11 at 7:27
add comment

2 Answers

up vote 6 down vote accepted

Basically,

あのCDはトルコ語のですか、英語のですか?

in fact means

あのCDはトルコ語の(CD)ですか、英語の(CD)ですか?

that is, "This CD, is it a CD of/about Turkish, or a CD of/about English?"

If you say

あのCDはトルコ語ですか、英語ですか?

then you mean "This CD, is it in Turkish, or is it in English?"

share|improve this answer
add comment

あのCDはトルコ語のですか、英語のですか?

Is correct, although

あのCDはトルコ語ですか、英語ですか?

is more common for asking what language the CD is in. If the content is about Turkish/English themselves, then the former is more common.

share|improve this answer
    
The former one reads あのCDはトルコ語の(CD)ですか、英語の(CD)ですか? –  Axioplase Sep 28 '11 at 1:46
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.