Here's a question for you experts. I've actually asked this to my Japanese friends, but I want to see how you guys answer too.
Explain the differences in the following verbs and which one(s) appear more commonly in everyday speech:
- 掴む(つかむ)
- 捕る(とる)
- 捕らえる(とらえる)
- 捕らえられる(とらえられる - passive)
- 捕まえる(つかまえる)
- 捕まえられる(つかまえられる - passive)
- 捕らわれる(とらわれる)
- 捕まる (つかまる - see update below)
Update - 2012/05/08: Looking back at this question after all this time, I knew there was a reason I was including the passive verbs (4 and 6 above). It's because I left a verb out of my original set: 捕まる(つかまる). So then the question with the passives is, what's the difference between 捕まる, 捕らえられる, and 捕まえられる?
Based on @Derek Schaab's answer below, it seems that 捕らえられる would mostly apply to animals/things that "are caught". But which would be the most correct/natural way to say "The criminal was finally caught"?
犯人がやっと(捕まった・捕らえられた・捕まえられた)