So, I have the sentence
I am getting stumped on the どうだ part. If I am reading the slang dictionary correctly (and I can only find it in a non-English one), it seems to be slang for どや顔, which I can't find in other dictionaries (although split, it seems to mean "cheap lodging face(person)"), and then it says
Which as far as I can tell, means that it is a suffix of some kind as part of a dialect. It's not very specific, and seems to leave the sentence incomplete. Google Translate says it means "it do".
So my understanding of this is hindered by conflicting alternate translations and the possibility of it being dialect-specific. Can anyone get me on the right track?
If it helps, the previous thing the character said was something like "What sort of attitude lets you enter [my apartment] at your convenience?"
The full slang dictionary entry is this:
どや顔（どやがお） - 日本語俗語辞書
【年代】 2007年 【種類】 †『どや顔』の解説どや顔の『どや』とは関西方面で「どうだ？」という意味で使われる方言。語尾をあげて「どや？」と聞くこの言葉、何かが完成したり
And it highlighted the portion that matched my search.
I hope this question isn't too narrow-focused.