Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In Chinese letter writing there is a phrase "教祺" that can be roughly translated as "good luck in teaching" and is used exclusively in the letter ending greeting. Is there a counterpart in Japanese letter writing? Or is wishing the teacher's health good enough?

Edit: found a rather long list of letter greetings and cannot find anything specific to teachers.

share|improve this question
up vote 8 down vote accepted

The standard formal opening, equivalent to English "Dear Sir/Madam", is 拝啓. The closing, equivalent to "Sincerely Yours", is 敬具. I don't see why you couldn't put in the Chinese greeting as well, along with a little explanation. The teacher might find it interesting/charming, and there's nothing wrong with a little cross-cultural exchange.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.