Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I was reading a novel at Syosetsuka ni Narou's site and I found(棒) in one of the dialogues. I know that there's a similar(笑) that's equivalent to English net slang "lol", but I find no sense in changing "smile" for "pole". What would it mean?

The chapter in question: http://ncode.syosetu.com/n2872bw/83/

share|improve this question
It means 棒読み like Espen said. dic.nicovideo.jp/a/%E6%A3%92%E8%AA%AD%E3%81%BF ← info on where 棒読み came from (why it's "pole") if you care. And more info on how it's used. – Ash Jan 3 at 22:20
Thanks for the link and thank you and Espen for the info. – Kemm Jan 3 at 23:49
up vote 12 down vote accepted

It is a shortening of 棒読み and means speaking in monotone. I.e. if it is an apology or compliment then it is not sincere.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.