Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Explain the differences in the following vocabulary. They all essentially mean some form of investigation, inspection, etc. Please don't just write the definitions; I'm lost on how they differ, when to use one over others, what they apply to, and so on. After much study, a lot of them still seem to overlap in my mind (and maybe they do). Here they are. Good luck!

  1. 監査【かんさ】
  2. 鑑査【かんさ】
  3. 検査【けんさ】
  4. 検討【けんとう】
  5. 審査【しんさ】
  6. 捜査【そうさ】
  7. 探査【たんさ】
  8. 調査【ちょうさ】
  9. 査察【ささつ】
  10. 視察【しさつ】
  11. 監察【かんさつ】
share|improve this question

1 Answer 1

up vote 4 down vote accepted

Here are a few I can tell without hesitation. I'd see ALC to get example sentences for the others…

  1. 検査【けんさ】 -> The nuclear safety agency inspected the people from Fukusima as well as their luggage.
  2. 検討【けんとう】 -> We consider adding another wheel to our latest unicycle.
  3. 審査【しんさ】-> The pre-doctoral examination will be held in December
  4. 探査【たんさ】
  5. 調査【ちょうさ】 -> There has been a poll to see how many people liked nattô on toasts.
  6. 監察【かんさつ】-> We observed a color change when adding marmelade to coke.
share|improve this answer
    
探査 is used in 宇宙探査機, "spacecraft". It's used to mean "explore" or "probe" most often. –  Derek Schaab Aug 14 '11 at 16:55
    
[[ We consider adding another wheel to our latest unicycle. ]] -- Haha, what the heck kind of sentence is that??? ;) –  istrasci Aug 14 '11 at 19:00

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.