Hi all I've heard people using あした (the common one) and あす (rather uncommon) to refer to "tomorrow".
I was wondering does anyone actually uses the reading みょうにち ?
|
Hi all I've heard people using あした (the common one) and あす (rather uncommon) to refer to "tomorrow". I was wondering does anyone actually uses the reading みょうにち ? |
|||
|
|
I have heard it used in formal (e.g. business) contexts. I have never heard it used in casual conversations among friends or family. This is what you might expect, because Sino-Japanese words like みょうにち do tend to have a more formal feel than native Japanese words like あした or あす, when they exist alongside each other with similar meanings. |
|||
|
|
|
In some parts of Tohoku, the greeting "おやすみなさい" or "また明日" is said "おみょうにづ", with is a deformation from "おみょうにち". Even though it refers to the next day, I think that "お" is the same one as in "お早う". I can't remember whether "あした" is casually said "みょうにづ" though… |
|||
|
Sometimes old people do. I don't know why, but maybe they feel uncomfortable with 熟字訓読み as in あした or あす, where the portion of the pronounciation of a word does not match each kanji character. |
|||
|
|