I know ほど means ‘degree’ or ‘extent’ and so 僕のほど might translate as ‘to my extent’ but I don’t see how that possible translation fits with the rest of the sentence’s meaning.
彼女が僕に対して持っている気持ちは、僕のほど強くないようだ。
My translation: The feelings she holds against me don’t seem to be that strong.