Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

I assume you don't -san about the company or organization that employs you, on the grounds it'd be akin to using it about your own family members.

But when is it usually used? Is it merely when you're talking about the organization itself (eg "This event was supported by Microsoft") rather than when you're merely talking about something associated with the organization (eg "This product runs on Microsoft Windows")?

share|improve this question
1  
Hope you are having a good time at Ruby Kaigi. –  sawa Jul 17 '11 at 23:36
    
@sawa: Hai. So desu. Ii desu. –  Andrew Grimm Jul 17 '11 at 23:58
    
Reminds me of the OS-tans for some reason... in a humorous or anthropomorphic sense it's probably a lighthearted thing to say. –  mletterle Jul 19 '11 at 1:37
    
For anyone curious as to what mletterle is referring to: OS-tan. –  Andrew Grimm Jul 20 '11 at 11:09

2 Answers 2

up vote 4 down vote accepted

It can be used for companies because companies have a "quasi-personality", but not for their products. But if you use it for companies, it will sound like you are a business person.

share|improve this answer
1  
I'm planning on thanking Makoto Inoue-san, mame2-san and Google-san for translating my slides, so it'll be more humorous than formal, but thanks for the heads up. –  Andrew Grimm Jul 18 '11 at 0:06
    
Considering noodle shops and libraries are companies, saying 本屋さん、ラーメン屋さん doesn't make me sound like a businessman. –  repecmps Jul 18 '11 at 1:59
1  
@Andrew Grimm: Anecdotal: I have heard radio personalities use さん in this way to refer to the broadcasting company which is giving them airtime (i.e. TBSさん). Usually this is at the beginning of the show's run, when the relationship between personality and broadcast company has just started. Adding さん to the company name in cases such as this is part of expressing respect and gratitude for a particular privilege or favor. –  Derek Schaab Jul 19 '11 at 14:58

-san is polite but not honorific. I would use it in polite conversation, in cases where you have some connection with the company you're referring to (maybe they're a customer, or they did some work for your company, or whatever).

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.