Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Japanese uses both native and Chinese numbering numbering systems, the Sino-Japanese pronunciations being いち, に, さん, etc. and the native being ひと, ふた, み, etc. For the most part they are used for different things. However, numbers past 10 generally always use the sino pronunciations in modern Japanese, with some exceptions like 二十日 (はつか) or when fossilized in words such as 八百長 (やおちょう). To different degrees, Sino- and native numbering systems are also used in Vietnamese and Korean (and maybe others?). When did the Japanese start using Chinese numbers? When did native numbers past 10 fall into disuse?

share|improve this question
Note that Vietnamese people generally don't use Sino-Vietnamese words for numbers/counting although the way to count is somewhat similar – Lưu Vĩnh Phúc Jun 2 '14 at 15:11

八百長 (やおちょう) is one word, if you extract first two "八百", it will become "はっぴゃく" (meaning - 800) there is no relation between those two.

Regarding the word "八百長" timeline, Wikipedia, and Gogen guide, it started to be used in the Meiji Era (1868–1912).

share|improve this answer
What about the other numbers? Like みそか and さんじゅうにち? – Nate Glenn Jun 1 '11 at 1:59
Even though 八百 in isolation is not pronounced やお today, they still correspond within fixed expressions: 八百屋 (やおや), 八百万 (やおよろず). – user458 Sep 17 '11 at 18:04
I added more detail to my question. I did not want to know about the word "八百長", but about the historical usage of Sino-Japanese numbers. – Nate Glenn Apr 16 '14 at 6:31

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.