Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Would it be correct to say


to say that 'this souvenir is from Japan'? And if so, can the same form be used to say it's a present from a friend? For example


as in 'this is a souvenir from Yoshi' (given to me by Yoshi)?

share|improve this question
up vote 4 down vote accepted

The first one you can use (put stress on the 日本 and it emphasizes where the souvenir came from). With no stress it's "This is a Japanese souvenir."

For something which literally means that, you can use から.

'This souvenir is from Japan'

'This is a souvenir from Yoshi'

Bonus: これはよしさんからもらったお土産です。

share|improve this answer
Unless you are a kid, you would say いただいた > もらった. – l'électeur Aug 27 '14 at 14:40
@非回答者 一般的にはそうなんですが、与える人との関係によるのではないでしょうか。部下や親しい友人なら、「いただいた」は使わないでしょう。(たしかに、そのような場合にはさん‌​付けもしないけど。) – Darius Jahandarie Aug 27 '14 at 23:05

Addition to the answer above.

To ask where some goods are produced you can say:


To ask where a person is from, you may ask (politely):


or rather informal form:


share|improve this answer
そうですね。説明を入れた方が良いです。 – Rilakkuma Aug 27 '14 at 2:10

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.