Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In conversations done among heavily otaku people, I often hear the words 2-jigen or 3-jigen used. I know its meaning: two-dimension and three dimension, except that it does not always seem to make sense. For example, in a conversation I found recently between two otaku people in Tokyo and Kyoto,

 watashi wa 4-jigen kara kimashita. dakara 3-jigen de samishiku arimasen.

the first sentence, I can understand literally. But in the second sentence, what does it mean? The literal translation "(not) lonely in/at 3-dimension" does not make sense to me. How can I interpret that? I only hear this use among otaku people, not ordinary people. Is this a jargon among heavily otaku people? I just can't grasp the meaning!

share|improve this question
Try substituting "2D world" or "3D world". – Zhen Lin Aug 26 '14 at 7:38
up vote 8 down vote accepted

Basically it's a joke. Since most otakus supposedly feel more comfortable in 2D world (anime/manga) than 3D world (reality), this guy makes a play on it and says he feels fine in 3D because he comes from a 4D world.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.