Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Recently I watched the film "The Wind Rises" by Studio Ghibli in Japanese with English subtitles. I heard one of the children referring to an elder as [name]-さま. I was wondering, what is the difference between -さん and -さま?

Any answer would be appreciated.

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 3 down vote accepted

Sama (様【さま】) is a markedly more respectful version of san. It is used mainly to refer to people much higher in rank than oneself, toward one's guests or customers (such as a sports venue announcer addressing members of the audience), and sometimes toward people one greatly admires and can be used for either gender.

See the Wikipedia article Japanese honorifics

share|improve this answer
    
Thanks for accepting my answer. But why did someone downvote my answer? –  MystyxMac Aug 6 at 7:25

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.