Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I have trouble remembering that Greece is called ギリシャ.
Understanding the etymology behind would probably help me?

What is the etymology of the word ギリシャ?
What language(s) was the name inspired by?

share|improve this question

The Japanese Wikipedia offers an explanation, unfortunately not backed by any reference:

ギリシャあるいはギリシアという名称は、ラテン語名の Graecia (グラエキア)がポルトガル語で Grécia (グレスィア)となり、これが宣教師によって日本にもたらされ変容したとされる。

So it seems that the Latin name of Greece is Graecia became Grécia in Portuguese, which in turn became what it is in Japanese when (Portuguese?) missionaries visited.

share|improve this answer
精選版 日本国語大辞典 agrees that it's via Portuguese Grécia. – snailplane Jun 19 '14 at 9:39

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.